Infolettre d’Agora Francophone, 4 mai 2021

L’AFAL vous informe :

TUNISIE / LA FRANCOPHONIE
À TRAVERS LE DISCOURS ÉPILINGUISTIQUE DES TUNISIENS
Raouf Touzi, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Université de Sousse, Tunisie Pour la Tunisie qui proclame l’arabe sa langue officielle, le français n’est pas moins important que l’arabe dialectal ou l’arabe littéral. Aujourd’hui, le bilinguisme arabe- français se révèle une pratique courante à peu près dans tous les secteurs socio-économiques. Dans ce pays francophone par excellence, l’usage du français dépasse le stade de l’enseignement pour couvrir d’autres domaines comme l’économie, la culture, la politique ainsi que la société.

Cependant, malgré la propagation de la langue française et malgré la place de choix dont elle bénéficie, le concept de francophonie reste toujours, en Tunisie, un lieu de discussions, de polémiques et d’affrontements, où les questions en entraînent d’autres, où les réponses sont souvent difficiles à formuler, où le linguistique côtoie de façon étroite l’idéologique et le politique.

FRANCOPHONIE / ALGERIE : LE ROMAN GRAPHIQUE
UN « MATÉRIAU » POUR L’« APPRENTI » DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE
Lila Boulendjel, Université Frères Mentouri-Constantine 1, Algérie
L’irruption de Robinson Crusoé de Daniel Defoe en littérature (18e siècle) présentait quelque chose de nouveau : l’idée qu’une personne « ordinaire » pouvait avoir de l’importance. Ce concept a brisé l’image que les œuvres littéraires devaient se concentrer sur des idéaux particuliers, ce qui fait que les lecteurs s’identifiaient aux individus de grande valeur sociale. Près du quart du 21e siècle passé, les lecteurs retrouvent ce concept avec le roman graphique. Le personnage principal peut être « n’importe qui », du héros à l’anti-héros, aussi simple que complexe et même sans traits de caractère particuliers, on s’y retrouve aisément, et partagerait éventuellement les mêmes repères socio-culturels, les mêmes rêves, douleurs, etc.

ALGERIE : LE FRANÇAIS DES JEUNES ALGÉRIENS
DANS LES MÉDIAS
Souheila Hedid, Université Frères Mentouri. Constantine 1, Algérie En plus des recherches scientifiques, les jeunes semblent constituer un des sujets favoris pour les médias. Plusieurs journaux, émissions télévisuelles et radiophoniques leur sont consacrés. Il s’agit, dans le présent travail, de nous intéresser à la langue française que ces médias algériens emploient pour s’adresser aux jeunes. Nous pensons, en effet, que si les jeunes sont portés sur la déstructuration de la langue française, c’est parce qu’il existe dans leurs univers des facteurs qui les motivent à le faire. Ainsi les médias, par leur recours à un français « jeune » en sont un des principaux facteurs.

MAROC : ÉTUDE DIACHRONIQUE DU DISCOURS INSTITUTIONNEL
SUR L’ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE ET LA LITTÉRATURE FRANÇAISES
Ali Lihi, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Kénitra, Maroc Cet article se penche sur le statut de la langue et la littérature françaises et leurs finalités ainsi que sur les concepts transversaux propres à leurs pratiques au Maroc. Nous nous focaliserons, à cet effet, sur le contexte de la recherche en interrogeant les logiques qui structurent l’enseignement du français au secondaire. Ce faisant, nous passerons en revue, à travers une approche diachronique, les textes officiels de 1969 à nos jours, ce qui nous permettra, ensuite, d’introduire une lecture de la place assignée à la littérature dans le discours institutionnel. En parallèle, nous procéderons à l’étude des critères de choix des corpus d’œuvres littéraires inscrites au programme ainsi qu’à l’analyse des enjeux qui les régissent.

ALGERIE : PANORAMA DES PRINCIPAUX BOULEVERSEMENTS SOCIOLINGUISTIQUES  PUBLIÉ DANS AGORA EN OCTOBRE 2019 Souheila Hedid, Université Frères Mentouri. Constantine 1, Algérie

L’Algérie est plurilingue, sur ce point, au moins, tous les chercheurs semblent d’accord. Depuis l’antiquité et jusqu’à nos jours, le pays n’a cessé de reconstituer sa mosaïque linguistique. Les études historiques retracent une Histoire assez mouvementée caractérisée par des invasions et des occupations qui ont tenté, chacune, de remodeler le contexte sociolinguistique du pays selon ses besoins.

Partez en voyage en francophonie avec la revue de presse !

TUNISIE : La francophonie

Après l’oubli et la disparition du terme « francophonie » avec son inventeur Onésine Reclus (1877-1916), cette notion réapparaît une autre fois à la fin des années 60, avec un sens plus profond fondé sur l’unité, la coopération et l’enrichissement mutuel. Ainsi, avec l’effort de certains dirigeants (Léopold (…)

Lire la suite

FRANCOPHONIE / ALGERIE : Le roman graphique

Le roman graphique, bien plus qu’une bande dessinée Nous confondons à tort -dans la représentation que nous pouvons avoir- entre bande dessinée et roman graphique. Même si les deux genres sont composés de bulles qui contiennent des paroles dites ou des pensées exprimées, la différence se situe au (…)

Lire la suite

ALGERIE : Le français des jeunes Algériens

Les pratiques langagières des jeunes Algériens font objet d’une production scientifique abondante. Les chercheurs (Morsly 1996, Taleb Ibrahimi 1996,…) les traitent non seulement comme des comportements langagiers, mais aussi comme un objet scientifique à étudier et un phénomène social favorable à la (…)

Lire la suite

MAROC : Étude diachronique du discours institutionnel

Introduction S’interroger sur l’enseignement de la littérature, au Maroc et de partout dans le monde, nous amène à dresser un bilan des possibilités de mettre en valeur les fonctions attribuées à la littérature en classe. Par ailleurs, enseigner la littérature de nos jours n’intéresse pas seulement (…)

Lire la suite

ALGERIE : Panorama des principaux bouleversements sociolinguistiques

Aujourd’hui, la question linguistique attire de plus en plus les scientifiques, ils y voient des corpus patents, des expérimentations nouvelles avec des résultats nouveaux. S’ajoutent à ces données, les bouleversements sociopolitiques que le pays connait depuis plusieurs mois et qui sont devenus pour (…)

Lire la suite

********************************************

Carré Belle-Feuille, 60 rue de la Belle-Feuille 92100 BOULOGNE-BILLANCOURT Courriel : afalassociation@gmail.com Site internet : www.afalassociation.com

Vous aimerez aussi...